導(dǎo)讀:據(jù)央視新聞報(bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月8日,美國總統(tǒng)拜登抵達(dá)美國南部得克薩斯州埃爾帕索附近的美墨邊境地區(qū)進(jìn)行視察,這是拜登上任以來首次視察美墨
據(jù)央視新聞報(bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月8日,美國總統(tǒng)拜登抵達(dá)美國南部得克薩斯州埃爾帕索附近的美墨邊境地區(qū)進(jìn)行視察,這是拜登上任以來首次視察美墨邊境地區(qū)。
據(jù)環(huán)球網(wǎng)1月10日援引美國福克斯新聞網(wǎng)等媒體報(bào)道,當(dāng)天拜登“語言錯(cuò)亂”,稱自己曾在烏克蘭和波蘭為美國特勤局工作,然而報(bào)道稱,他明顯是要說自己曾參加過“救世軍”(國際公益組織),但把兩個(gè)組織搞混了。
報(bào)道稱,8日當(dāng)天拜登來到了得克薩斯州的埃爾帕索,與當(dāng)?shù)氐倪吘逞策壢藛T交談,沿著隔開得州和墨西哥的邊境高墻視察,并參觀了一個(gè)移民中心。參觀期間,一名女士對他介紹,“這里有救世軍的人”。隨后,拜登便走到一個(gè)身穿制服的男子面前,跟他握手說,“我在波蘭和烏克蘭時(shí)曾在特勤局待過一段時(shí)間”。
福克斯新聞網(wǎng)稱,拜登明顯是想說自己曾參加過“救世軍”,但卻將其和特勤局搞混了。而就在幾天前,拜登也因口誤備受爭議。
拜登發(fā)表美國國會暴亂兩周年講話,口誤將“1月6日”稱“7月6日”
據(jù)環(huán)球網(wǎng),1月6日是美國國會暴亂事件兩周年,美國總統(tǒng)拜登當(dāng)天在白宮舉行紀(jì)念活動(dòng),并發(fā)表演講。
然而講話中拜登再次口誤、搞錯(cuò)了“關(guān)鍵日期”,將“1月6日”說成了“7月6日”,引發(fā)網(wǎng)友吐槽。
報(bào)道稱,拜登在講話中對這場暴亂中保衛(wèi)國會大廈的國會警察等其他人進(jìn)行了致敬。但在談到該事件的國際影響時(shí),犯下了一個(gè)明顯的口誤。
“不是在開玩笑。如果我能停下來并告訴你們,7月6日發(fā)生的事情產(chǎn)生的國際影響,我認(rèn)為你們之中任何人都無法明白。”拜登稱。
福克斯新聞網(wǎng)表示,這一口誤片段也迅速在推特流傳,并引發(fā)網(wǎng)友吐槽。
有網(wǎng)友大呼“尷尬”。
此外,美國保守派人士、電視主持人本尼·約翰遜稱,“真是個(gè)笑話”。
還有不少網(wǎng)友注意到拜登犯下這一口誤的同時(shí),其后方一名男子的表情亮了,“那個(gè)(在他)后面的男人就像(在說)‘兄弟,你在說啥?!’”“注意當(dāng)他說‘7月6日’的時(shí)候那個(gè)左邊的兄弟(表情)。”“那個(gè)后面男人的反應(yīng)太好笑了哈哈。”
據(jù)了解,拜登此前曾多次發(fā)生“語言錯(cuò)亂”,除曾多次將美國副總統(tǒng)哈里斯稱為“總統(tǒng)”外,去年11月還有兩次失誤。
據(jù)“今日俄羅斯”(RT)電視臺網(wǎng)站此前報(bào)道,在去年11月9日的新聞發(fā)布會上,美國總統(tǒng)拜登曾把美國在伊拉克的軍事任務(wù)和俄羅斯在烏克蘭的行動(dòng)搞混。在評論莫斯科從赫爾松撤軍的消息時(shí),他錯(cuò)誤地稱赫爾松為“費(fèi)盧杰”。另據(jù)法新社報(bào)道,同月12日,拜登在柬埔寨與東盟國家領(lǐng)導(dǎo)人會晤時(shí)出現(xiàn)口誤——將“柬埔寨首相”說成了“哥倫比亞首相”。